新东方网>留学>GMAT考试>GMAT辅导>GMAT名师指导>正文

GMAT语法名师辅导之in doing的用法

2017-01-10 17:31

来源:亿慧GMAT

作者:周谢慧

  还在GMAT句子改错烦恼吗?感觉自己都会,但一做语法题就错?北京新东方北美项目周谢慧老师在此为各位童鞋带来最新GMAT语法解析之in doing的用法。

  〉〉点击查看更多GMAT语法内容精讲

  我们先看一个OG2016句子改错第37题的正确句子:

  Not trusting themselves to choose wisely among the wide array of investment opportunities on the market, many people are turning to stockbrokers for help in buying stocks that could easily be bought directly.

  这里的in buying stocks that could easily be bought directly中的in doing到底怎么翻译?

  在韦氏字典中,详细列举了in作为介词的各种含义,同时in还可以作副词、形容词和名词。并没有明确说明in doing的具体含义。

  那么们再看看牛津字典中有什么收获?

  in作为介词牛津字典一共给出了九个含义,其中第八条解释如下:

  [with verbal noun] As an integral part of (an activity):

  这里的verbal noun就是gerund,中文叫动名词。意思是说in后面接一个动名词(短语),表示的意思是作为(活动)不可获取的部分。牛津字典一共给了六个例句,我们看其中的一个例句:

  The organisation, in seeking to attract more male students to take up teaching, could have put their proposal forward as a special measure.

  这个句子百度翻译、必应翻译和谷歌翻译的结果是什么呢?

  百度翻译:为了吸引更多的男学生参加教学,该组织可以把他们的提议作为一项特殊的措施。

  必应翻译:该组织在设法吸引更多的男性学生,采取了教学,能把他们提出的建议作为一项特殊措施。

  谷歌翻译:该组织在寻求吸引更多男性学生接受教学时,可以将其建议作为一项特别措施提出。

  点评:in seeking这个词的翻译上,谷歌翻译是最好的,“在...时”,百度翻译成“为了”,这个意思完全是错的。必应翻译成了“在”,其实没翻译。

  整个句子的意思谷歌翻译是最好的,必应翻译的意思是错的。百度翻译主干的意思是合理的。

  所以正确的理解是:in doing sth.中做的事情是所修饰的动作不可或缺的部分。以本文OG16句子改错第37题为例:

  many people are turning to stockbrokers for help in buying stocks that could easily be bought directly.

  点评:首先help和in buying是分开阅读的,也就是说不能读成help in buying

  翻译:在购买容易买到的股票时,很多人求助于股票经纪人。

  作者介绍:周谢慧,北京新东方GMAT教师,毕业于北京大学,理学学士、理学硕士,曾任教于北大文理学院。专业提供全方位北美顶尖名校申请咨询服务,并聚焦GMAT考试策略研究。对GMAT学习计划制定、考试技巧及知识点有独到的见解。尤其对GMAT语法、逻辑及数学的讲解更是独树一帜。经其辅导的学员成绩平均提高50分,更有多位学员成绩提高100分以上,并获得北美TOP商学院及常春藤盟校的青睐。课程入口>>>>

  最新热文推荐:

  2017年美国重要节假日安排一览

  2017年加拿大重要节假日安排一览

  2017Times世界大学排名

  2017托福考试时间安排

  2017雅思考试时间安排

  2016留学考试年度报告

(责任编辑:马荟)

新东方网GMAT官方微信:新GMAT满分备考 (微信号:newgmat

这里有大家关心的GMAT考试信息、备考技巧、留学资讯,第一时间与大家分享新东方独家消息,是考G之路上的必备良友。

新东方GMAT辅导专区

班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

焦点推荐

精品直播

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。